Список фондов Латвийского государственного исторического архива на русском языке

В сети опубликован официальный реестр фондов Латвийских архивов, в том числе и исторического архива. Этот реестр доступен в виде поисковой системы по базе данных. Можно искать по ключевым словам, номерам фондов, диапазону дат и т.д. При желании, можно вывести весь список фондов, задав диапазон дат от 1200 до 2017 года. Но есть одна деталь: названия фондов только на латышском языке. И что-то мне подсказывает, что если официальный перевод на другой язык и случится, то язык этот будет английским. Наверное, потому, что в нынешнем сайте архива предусмотрены только 2 языковые версии: латышская и английская. Довольно странная ситуация. Ведь фонды, относящиеся к периоду Российской империи, а их очень много, имеют исходные названия на русском. Даже переводить не надо. Только опубликовать, пусть даже и транслитом — уже было-бы неплохо. Но, у меня нет никаких надежд на то, что это произойдёт.

Каждый раз, заходя в читальный зал, я вижу огромный шкаф во всю стену, заставленный только ЧАСТЬЮ архивных описей. Если верить работникам архива, всю эту груду ещё никто и не собирался сканировать. И каждый раз во мне крепнет уверенность, что в ближайшем обозримом будущем, только усилия отдельных энтузиастов могут хоть немного изменить ситуацию.

Вот уже больше 5 лет, каждый раз, проводя генеалогический поиск в Латвийском историческом архиве, мы тратим некоторое время на систематическое ознакомление с его фондами. Результатом этого стали отснятые описи по почти сотне фондов, многочисленные заметки о содержимом описей и дел, и, конечно, список фондов на русском языке. Причём, составляя список, мы изначально хотели уйти от эффекта «двойного перевода», при котором какое-нибудь «раскладочное по торгово-промысловому налогу присутствие», переведённое, однажды, на латышский, при переводе обратно на русский, превращается в «торговую и промышленную налоговую участковую комиссию». Поэтому, в первую очередь, мы использовали исходные названия фондов. В этом нам помогли старые архивные путеводители и картотека в читальном зале. Но, нужно отметить, что во всём остальном, кроме названий, эти источники не всегда актуальны: каких-то фондов уже нет — они объединены с другими, у каких-то изменились номера, состав и т.д.

В список мы также добавляем краткие пояснения. Со временем, мы планируем опубликовать здесь все собранные нами сведения по составу и характеристикам фондов Латвийского исторического архива, в надежде на то, что это для кого-нибудь будет полезным.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*
Веб-страница

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.