Эпитафия 1803 года с добавлениями от 1844 и 1848 годов

Под этой плитой, на Рижском Большом кладбище, вместе со своими близкими, были похоронены рижские колокольные мастера Генрих-Эрнст Беггров и его сын Иоганн-Генрих.

История их семейного дела началась с того, что в 1746 году Иоганн-Эрнст Беггро (по другим документам — Баггеров), корабельщик из Кольберга, взял в жёны Марию-Элизабет, дочь рижского литейщика Фридриха Кляйна. Похоже, что для Генриха-Эрнста — старшего сына этой пары, профессия деда определила выбор жизненного пути. Проучившись год в литейной мастерской в Данциге, он отправился набираться опыта в Бреслау. В конце концов, вернулся в Ригу и открыл свою мастерскую. В 1772 году Генрих-Эрнст стал рижским бюргером, а незадолго до своей смерти в 1803 году — старшиной Малой (ремесленной) гильдии. Есть информация о 9 колоколах, которые были изготовлены в его мастерской. Один из этих колоколов, 1779 года отливки, до сих пор висит в Лиелстраупе. К слову сказать, деревянная башня, постройки 1848 года, в которой он находится — отдельное местное чудо. Вот так выглядит в наши дни этот колокол:

На нём стоит клеймо:

Дело Генриха-Эрнста продолжили двое его сыновей: Иоганн-Генрих и Эрнст-Даниэль. Однако, после 1811 года оба брата оставили эту профессию.

Кстати, из этой же семьи вышли и двое известных русских художников. Их предок Петер-Иоахим Беггров был родным братом Генриха-Эрнста. Один из художников, Карл Петрович Беггров, известен своими литографиями с видами Санкт-Петербурга середины 19 века. Другой — его сын Александр Карлович — маринист, который, служа во флоте, старался избегать в своих сюжетах баталий, а живописал картины мирной флотской жизни.

А теперь обратимся, наконец, к плите. Очевидно, на неё, как минимум, дважды добавляли надпись: в 1844 и 1848 годах. Причём, можно проследить некоторую эволюцию моды на курсивное начертание. Полный отказ от готического шрифта, столь популярного в немецких надгробных надписях ещё в конце 1780-х годов, уже произошёл. На сохранившихся надгробиях Рижского Большого кладбища, за период в несколько десятилетий, начиная с 1810-х годов, в оформлении эпитафий использован только курсив.

Текст надписи:

Расшифровка:

Hier ruhet in Gott:
Heinrich Ernst Beggrow
Aeltester der Kleinen Gülde
geboren den 8-ten Sept[ember] A[nn]o 1747
gestorben d[en] 30 May A[nn]o 1803

Sohn Fried[rich] Arnold Beggrow
geb[oren] d[en] 23 Jan[uar] 1786
gest[orben] d[en] 16 Febr[uar] 1788

Tochter Carolina Susana Beggrow
geb[oren] d[en] 29 Octob[e]r 1783
gest[orben] d[en] 5 Aprill 1790

Sohn Johann Heinrich Beggrow
geb[oren] d[en] 1-ten November 1773
gest[orben] d[en] 15-ten October 1844

dessen Ehefrau
Anna Gertrud[a] Beggrow geb[oren] Klange
geb[oren] d[en] 1-ten December 1763, gest[orben] d[en] 6-ten Juli 1848

Sanft ruhe eure Asche

Перевод:

Здесь покоятся в Боге:
Генрих Эрнст Беггров
Старшина Малой гильдии
родившийся 8 Сентября 1747 года
умерший 30 Мая 1803 года

Сын Фридрих Арнольд Беггров
родившийся 23 Января 1786 года
умерший 16 Февраля 1788 года

Дочь Каролина Сусанна Беггров
родившаяся 29 Октября 1783 года
умершая 5 Апреля 1790 года

Сын Иоганн Генрих Беггров
родившийся 1 Ноября 1773 года
умерший 16 Февраля 1844 года

его жена
Анна Гертруда Беггров, урожденная Клянге
родившаяся 1 Декабря 1763 года, умершая 6 Июля 1848 года

Мир вашему праху

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*
Веб-страница

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.